Related%20passage к Недарим 2:2
קָרְבָּן לֹא אֹכַל לָךְ, קָרְבָּן שֶׁאֹכַל לָךְ, לֹא קָרְבָּן לֹא אֹכַל לָךְ, מֻתָּר. שְׁבוּעָה לֹא אֹכַל לָךְ, שְׁבוּעָה שֶׁאֹכַל לָךְ, לֹא שְׁבוּעָה לֹא אֹכַל לָךְ, אָסוּר. זֶה חֹמֶר בַּשְּׁבוּעוֹת מִבַּנְּדָרִים. וְחֹמֶר בַּנְּדָרִים מִבַּשְּׁבוּעוֹת, כֵּיצַד, אָמַר, קוֹנָם סֻכָּה שֶׁאֲנִי עוֹשֶׂה, לוּלָב שֶׁאֲנִי נוֹטֵל, תְּפִלִּין שֶׁאֲנִי מֵנִיחַ, בַּנְּדָרִים אָסוּר, בַּשְּׁבוּעוֹת מֻתָּר, שֶׁאֵין נִשְׁבָּעִין לַעֲבֹר עַל הַמִּצְוֹת:
«Корбан, я не буду есть от тебя», «Корбан, если я буду есть от тебя», «Не корбан, если я не ем от тебя» —это разрешено [Ибо это как клятва корбаном (подношение), т. Е. «Жизнью приношения, если я что-нибудь съем от вас».] «Шевуах (клятва), я не буду есть от вас» [Мы не скажем, что он имеет в виду: «При жизни клятвы, как мы делаем с« корбаном », так как клятва не имеет субстанции, невозможно сказать:« При жизни клятвы »],« Шевуа, если я ешьте от вас "[Иногда это означает" я не буду есть от вас ". Как, когда один навязывает еду своему другу, а другой говорит:" Я не буду есть, я не буду есть ", добавив:" Шевуах, если я ем от вас ", в этом случае это означает:" Я не буду есть от вас ", а именно:" Могу ли я нарушить клятву, если я ем от вас. "]," Не шевуах, если я не ем от вас "—запрещено. Это строгие клятвы над клятвами. [Мы не можем понять это как ссылку на «Шевуах, я не буду есть от вас и т. Д.» Поскольку, поскольку мы узнали: «Это строгость и т. Д.», Подразумевается, что обет получается, но у него нет строгости клятвы. Но «это разрешено» преподавали в отношении «Корбан, я не буду есть от тебя», что вовсе не клятва. Поэтому мы должны понимать это как ссылку на то, что мы узнали выше (2: 1): «Конам, что я не сплю, что я не ем», подпадает под «Он не может нарушить свое слово», что понималось как раввинский таинство, клятва, не "берущая" с чем-то недостающим по существу. И это строгая клятва над клятвами; клятва «берет» даже с чем-то, чего не хватает по существу.] И строгие клятвы над клятвами: как так? (Если кто-то скажет: «Конам», если я сделаю сукку, если я приму лулав, если я ношу тфилин. С обетами это запрещено; с клятвами это разрешено, потому что нет клятвы в нарушении мицвота. [Ибо (с клятвами) человек запрещает что-либо самому себе, чтобы не было никакого обетования аннулировать мицву; поскольку он не взял это на себя, но (просто) запретил объект самому себе. Так что, если он исполняет мицву, то это мицва, совершаемая посредством преступления. Это похоже на то, что вы обязаны есть мацу в пасаховую ночь и находить только мацу из тевела или хекдеша, которую запрещено есть. Но со всей терминологией "шевуа" человек запрещает себе что-либо делать. А поскольку ему заповедано выполнять мицву, он никоим образом не может освободиться от этого обязательства. И если кто-то сказал: «Корбан на меня, если я ношу тфилин», обет берет, и он должен принести жертву, если он носит тфилин.]
Изучите related%20passage к Недарим 2:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.